==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བསམ་པ་དང་ལྡན་པ་གསེར་བཟང་པོ་ལྟ་བུ།
བསམ་པ་དང་ལྡན་པ་གསེར་བཟང་པོ་ལྟ་བུ།
དེ་བཞིན་དུ་ཤཱ་རིའི་བུ་འདི་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་གནས་པ་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་གནས་ཏེ། སྦྱིན་པ་དང༌། གཏོང་བ་དང༌། ལེན་པ་མི་དམིགས་པའི་ཕྱིར། ཡོངས་སུ་གཏོང་བ་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཚུལ་ཁྲིམས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང༌། བཟོད་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང༌། བརྩོན་འགྲུས་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང༌། བསམ་གཏན་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དང༌། ཤེས་རབ་དང་ཤེས་རབ་འཆལ་བ་མི་དམིགས་པས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བསམ་པ་དང་ལྡན་པ་གསེར་བཟང་པོ་ལྟ་བུའོ། །
བསམ་པ་དང་ལྡན་པ་གསེར་བཟང་པོ་ལྟ་བུ།

【汉语翻译】
具有意乐犹如纯金。
具有意乐犹如纯金。
如是舍利子，此菩萨摩诃萨以不住之方式安住于般若波罗蜜多，因不执著布施、施与、接受，以无有完全舍弃之方式圆满布施波罗蜜多。如是，戒律波罗蜜多、忍辱波罗蜜多、精进波罗蜜多、禅定波罗蜜多，以及不执著智慧与智慧散乱，应圆满般若波罗蜜多，此乃具有意乐犹如纯金。
具有意乐犹如纯金。

【英语翻译】
Having intention, like pure gold.
Having intention, like pure gold.
Likewise, Shariputra, this Bodhisattva Mahasattva, abiding in the Perfection of Wisdom in a way that does not abide, because of not fixating on giving, giving away, and receiving, should perfect the Perfection of Giving in a way that there is no complete abandonment. Likewise, the Perfection of Discipline, the Perfection of Patience, the Perfection of Diligence, the Perfection of Meditation, and not fixating on wisdom and wisdom's distraction, one should perfect the Perfection of Wisdom, which is having intention, like pure gold.
Having intention, like pure gold.

============================================================

